×
[IMG]/joomla25/images/intest_categorie/allinsegna del puledro impennato.png[/img]
Aiuto traduzioni
- Ginius
- Topic Author
- Offline
- New Member
Less
More
- Posts: 51
12 Feb 2023 11:32 #138238
by Ginius
Aiuto traduzioni was created by Ginius
Buongiorno a tutti, sto mettendo insieme un esercito di minas tirith che rappresenti una cittadella fortificata ai confini con i feudi.
vorrei chiamarla "colle dell'alba" ma non so tradurlo, mi potete aiutare al riguardo? C'è un sito o un traduttore che mi possa aiutare?
Grazie mille
vorrei chiamarla "colle dell'alba" ma non so tradurlo, mi potete aiutare al riguardo? C'è un sito o un traduttore che mi possa aiutare?
Grazie mille
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- Johanxp
- Offline
- Troll Capo
Less
More
- Posts: 1723
12 Feb 2023 20:42 #138241
by Johanxp
Morbido quando ti muovi, duro quando colpisci.
Replied by Johanxp on topic Aiuto traduzioni
Tradotto in che lingua? Intendi inglese o qualcosa di più tolkienesco tipo l'elfoco?
Morbido quando ti muovi, duro quando colpisci.
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- MoMaR
- Offline
- Administrator
Less
More
- Posts: 127
13 Feb 2023 13:02 #138248
by MoMaR
“I do not love the bright sword for its sharpness, nor the arrow for its swiftness, nor the warrior for his glory. I love only that which they defend.”
Replied by MoMaR on topic Aiuto traduzioni
Aggiungo a quanto detto da Johanxp, secondo me ai confini dei Feudi potresti usare il sindarin, vista la presenza di originali colonie elfiche in luogo, o l'adunaico se vuoi dare impressione di qualcosa di "puro" umano..
“I do not love the bright sword for its sharpness, nor the arrow for its swiftness, nor the warrior for his glory. I love only that which they defend.”
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- Dikey
- Offline
- Junior Member
Less
More
- Posts: 167
13 Feb 2023 19:40 #138249
by Dikey
Replied by Dikey on topic Aiuto traduzioni
colle e collina sono abbastanza conosciuti in sindarin: Amon.
Per alba diventa complicato. Nell'appendice D del Signore degli Anelli ci si riferisce al crepuscolo dell'aurora, il momento in cui le stelle spariscono, come minuial.
Per cui, colle dell'alba sarebbe tipo: Amon Minuial
Per alba diventa complicato. Nell'appendice D del Signore degli Anelli ci si riferisce al crepuscolo dell'aurora, il momento in cui le stelle spariscono, come minuial.
Per cui, colle dell'alba sarebbe tipo: Amon Minuial
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- Ginius
- Topic Author
- Offline
- New Member
Less
More
- Posts: 51
14 Feb 2023 22:49 #138254
by Ginius
Replied by Ginius on topic Aiuto traduzioni
L'idea sarebbe di usare il sindarin.
grazie mille per il suggerimento Dikey
grazie mille per il suggerimento Dikey
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- Ginius
- Topic Author
- Offline
- New Member
Less
More
- Posts: 51
14 Feb 2023 22:49 #138255
by Ginius
Replied by Ginius on topic Aiuto traduzioni
A breve inserirò i dettagli nella sezione pittura intanto che sviluppo il BG
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- ALBIONE
- Offline
- Generale del Male
- Cavaliere d'Argento
Less
More
- Posts: 4465
17 Feb 2023 22:47 #138272
by ALBIONE
Replied by ALBIONE on topic Aiuto traduzioni
Direi che il nome suggerito da Dikey è perfetto!
POTERE HOBBIT!
Please Log in or Create an account to join the conversation.
Moderators: Tomgalad