- Forum dell'Anello
- Il Wargame
- All'insegna del Puledro Impennato
- "There and Back Again", il futuro dell'Hobby
"There and Back Again", il futuro dell'Hobby
- shea
- Offline
- Premium Member
- Messaggi: 326
Sostenitore accanito del: "Ma... perchè t'in***zi? Ti pagano per giocare?!"
Quanto scritto sopra è un parto della mia mente folle. Sono responsabile di quel che scrivo, non di quel che capisci tu!
- Shagrat
- Offline
- Generale del Male
- TerroNe dei 7 mari
straconcordoTia ha scritto:
Però se noi italiani compriamo tutti questo libro in inglese poi non ci sarà più bisogno di tradurlo e comprarlo in italiano
Comunque non credo diventerà obsoleto a breve TABA. Alla fine sono solo profili che possono essere agilmente corretti tramite FAQ.
e per giunta molti sono già profili riveduti
vecchio deffe ha scritto: Causa risorse informatiche del mesozoico faccio l'ambasciatore di Terry. Gli servirebbe una Galadriel, Lady of Light. In casi estremi potrei prestargliela io ma dovrei ancora dipingerla ergo mi appello al vostro buon cuore da modellisti: fate si che non venga commesso un crimine, non lasciate che la regina degli elfi venga fatta sembrare una succinta signorina da tangenziale dalle mie incapacità artistiche.
- Kama 69
- Offline
- Capitano del Male
Per i libri tradotti con i nomi in inglese è per questione di copyright. Così come hanno cambiato tutti i nomi del fantasy per un discorso di proprietà intellettuale (ora gli orchi si chiamano orruk).
Per le traduzioni credo si appoggino a traduttori esterni sebbene in GW UK lavorino degli italiani (in altri rami). Quindi hanno un costo queste traduzioni.
Detto questo non credo lo tradurranno mai in italiano questo supplemento così come prossimi. Forse il manuale base ma anche qui non ci metto la mano sul fuoco
Questa immagine è nascosta per gli ospiti.
Effettua il login o registrati per vederlo.
POTERE HOBBIT!!!
www.facebook.com/ildragoverde/
- shea
- Offline
- Premium Member
- Messaggi: 326
Kama 69 ha scritto: Per le traduzioni credo si appoggino a traduttori esterni sebbene in GW UK lavorino degli italiani (in altri rami).
Sicuramente non lavorano al customer service italia dove c'è un inglese che a stento riesce a spiegarsi bene in italiano, tutte le volte che ho chiamato (anche recentemente) abbiamo parlato in inglese
Sostenitore accanito del: "Ma... perchè t'in***zi? Ti pagano per giocare?!"
Quanto scritto sopra è un parto della mia mente folle. Sono responsabile di quel che scrivo, non di quel che capisci tu!
- Shagrat
- Offline
- Generale del Male
- TerroNe dei 7 mari
Kama 69 ha scritto: Per le traduzioni credo si appoggino a traduttori esterni sebbene in GW UK lavorino degli italiani (in altri rami). Quindi hanno un costo queste traduzioni.
Detto questo non credo lo tradurranno mai in italiano questo supplemento così come prossimi. Forse il manuale base ma anche qui non ci metto la mano sul fuoco
1) Si, basta guardare nella lista dei collaboratori dei supplementi "itineranti" tipo esplorando la contea , ombra e fiamma, ect, e si può facilmente dedurre che quello che teorizavi tu corrisponde a realtà
2) Si, andando per logica sarà quasi sicuramente così
vecchio deffe ha scritto: Causa risorse informatiche del mesozoico faccio l'ambasciatore di Terry. Gli servirebbe una Galadriel, Lady of Light. In casi estremi potrei prestargliela io ma dovrei ancora dipingerla ergo mi appello al vostro buon cuore da modellisti: fate si che non venga commesso un crimine, non lasciate che la regina degli elfi venga fatta sembrare una succinta signorina da tangenziale dalle mie incapacità artistiche.
- Johanxp
- Offline
- Troll Capo
- Messaggi: 1723
Morbido quando ti muovi, duro quando colpisci.
- Glaurung
- Autore della discussione
- Offline
- Responsabile Tornei
- Messaggi: 2868
Eh giàJohanxp ha scritto: Ma... il libro è già nuovamente esaurito?
Discepolo di Balin, Grande Profeta di ogni Sventura
Fedele giocatore degli Esterling Impuri
"Don't feed the troll, unless you are a goblin"
- crids3thp
- Offline
- Troll di Caverna
- Rohan
- Messaggi: 1095
a parte gli scherzi, logico che per primo abbiano tradotto wd, dopo magari molte vendite in italia, anche perchè wd è il prodotto di punta dopo il sito, per pubblicizzare le nuove uscite
il resto si vedrà se lo tradurranno, magari il manualone base si, il resto chissà, taba non di sicuro
- !TAMA!
- Offline
- Generale del Male
- Messaggi: 3336
Qualsiasi speranza di vedere un prodotto lo hobbit in italiano è legato alle vendite su FW ( non dai polacchi, ad esempio) e che spinga la Gw a fare una nuova scatola base con il rifacimento di modelli in resina-finecast in plastica (se ne vendono tanti e controproducente anche per loro averli in resina ).
Questo lo dico avendo come esempio Horus Heresy che è partito Fw in resina e ha venduto così bene da passarlo alla plastica.
Ma sicuramente è un processo che richiede alcuni anni
Lega 2010-2011
Partite giocate: 12: sconfitte 10, vittorie 2
Lega 2011-2012
Partite giocate: 23: sconfitte 11, vittorie 9, pareggi 3
"I Balrog hanno le ali, esattamente come le galline; e delle galline condividono le medesime agilità nel volo"
IL PRIMO MODERATORE DI UN UTENTE è EGLI STESSO, BASTA USARE LA TESTA PRIMA DI SCRIVERE.
- §Thorin§
- Offline
- New Member
- If shcà fea idurunugd!
- Messaggi: 92
No va beh,scherzi a parte è chiaro che quì non è questione di vedere se vende,ma una precisa volontà editoriale di mantenere il supporto solo in inglese.
Questa immagine è nascosta per gli ospiti.
Effettua il login o registrati per vederlo.
- shea
- Offline
- Premium Member
- Messaggi: 326
§Thorin§ ha scritto: Il problema e che tradurre o meno un manuale in base al fatto che "vende" o meno non ha davvero senso . In pratica (secondo logica) dovremmo pagare 50 euro un manuale per (forse) poterlo ri-acquistare in italiano in futuro?
No va beh,scherzi a parte è chiaro che quì non è questione di vedere se vende,ma una precisa volontà editoriale di mantenere il supporto solo in inglese.
come darti torto? cioè crediamo che in GW facciano marketing creativo?
Sostenitore accanito del: "Ma... perchè t'in***zi? Ti pagano per giocare?!"
Quanto scritto sopra è un parto della mia mente folle. Sono responsabile di quel che scrivo, non di quel che capisci tu!
- Shagrat
- Offline
- Generale del Male
- TerroNe dei 7 mari
A loro conviene stampare un lib...ehm un book solo in inglese, WD è mensile, le probabilità che fra 5 mesi qualcuno richieda il numero di dicembre è bassissima, un supplemento invece può restare in magazzino per anni ed essere richiesto a distanza di tempo. Il tempo con cui riescono a smaltire TABA gli da ragione (tanto la gente lo compra lo stesso, anzi lo esaurisce, loro fanno meno fatica, hanno meno spese e possono vendere una sola versione in tutto il globo..mentre se hanno residua una copia spagnola e non quella italiana o francese possono venderla in spagna), anzi gli darà ancora più convinzione a procedere così.
poi non vogliono correre nemmeno mezzo rischio...per far si che due ondante di stampe vadano esaurite nell'arco di poche ore
significa he stampano con il contagocce....e questo però è alquanto infimo da parte loro...perchè sta svantaggiando aluni giocatori
vecchio deffe ha scritto: Causa risorse informatiche del mesozoico faccio l'ambasciatore di Terry. Gli servirebbe una Galadriel, Lady of Light. In casi estremi potrei prestargliela io ma dovrei ancora dipingerla ergo mi appello al vostro buon cuore da modellisti: fate si che non venga commesso un crimine, non lasciate che la regina degli elfi venga fatta sembrare una succinta signorina da tangenziale dalle mie incapacità artistiche.
- §Thorin§
- Offline
- New Member
- If shcà fea idurunugd!
- Messaggi: 92
Questa immagine è nascosta per gli ospiti.
Effettua il login o registrati per vederlo.
- Gollums
- Offline
- New Member
- Messaggi: 12
- Turin
- Offline
- Premium Member
- Messaggi: 375