×
[IMG]/joomla25/images/intest_categorie/allinsegna del puledro impennato.png[/img]
Aiuto traduzioni
- Ginius
- Autore della discussione
- Offline
- New Member
Riduci
Di più
- Messaggi: 51
12/02/2023 11:32 #138238
da Ginius
Aiuto traduzioni è stato creato da Ginius
Buongiorno a tutti, sto mettendo insieme un esercito di minas tirith che rappresenti una cittadella fortificata ai confini con i feudi.
vorrei chiamarla "colle dell'alba" ma non so tradurlo, mi potete aiutare al riguardo? C'è un sito o un traduttore che mi possa aiutare?
Grazie mille
vorrei chiamarla "colle dell'alba" ma non so tradurlo, mi potete aiutare al riguardo? C'è un sito o un traduttore che mi possa aiutare?
Grazie mille
Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.
- Johanxp
- Offline
- Troll Capo
Riduci
Di più
- Messaggi: 1723
12/02/2023 20:42 #138241
da Johanxp
Morbido quando ti muovi, duro quando colpisci.
Risposta da Johanxp al topic Aiuto traduzioni
Tradotto in che lingua? Intendi inglese o qualcosa di più tolkienesco tipo l'elfoco?
Morbido quando ti muovi, duro quando colpisci.
Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.
- MoMaR
- Offline
- Administrator
Riduci
Di più
- Messaggi: 127
13/02/2023 13:02 #138248
da MoMaR
“I do not love the bright sword for its sharpness, nor the arrow for its swiftness, nor the warrior for his glory. I love only that which they defend.”
Risposta da MoMaR al topic Aiuto traduzioni
Aggiungo a quanto detto da Johanxp, secondo me ai confini dei Feudi potresti usare il sindarin, vista la presenza di originali colonie elfiche in luogo, o l'adunaico se vuoi dare impressione di qualcosa di "puro" umano..
“I do not love the bright sword for its sharpness, nor the arrow for its swiftness, nor the warrior for his glory. I love only that which they defend.”
Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.
- Dikey
- Offline
- Junior Member
Riduci
Di più
- Messaggi: 167
13/02/2023 19:40 #138249
da Dikey
Risposta da Dikey al topic Aiuto traduzioni
colle e collina sono abbastanza conosciuti in sindarin: Amon.
Per alba diventa complicato. Nell'appendice D del Signore degli Anelli ci si riferisce al crepuscolo dell'aurora, il momento in cui le stelle spariscono, come minuial.
Per cui, colle dell'alba sarebbe tipo: Amon Minuial
Per alba diventa complicato. Nell'appendice D del Signore degli Anelli ci si riferisce al crepuscolo dell'aurora, il momento in cui le stelle spariscono, come minuial.
Per cui, colle dell'alba sarebbe tipo: Amon Minuial
Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.
- Ginius
- Autore della discussione
- Offline
- New Member
Riduci
Di più
- Messaggi: 51
14/02/2023 22:49 #138254
da Ginius
Risposta da Ginius al topic Aiuto traduzioni
L'idea sarebbe di usare il sindarin.
grazie mille per il suggerimento Dikey
grazie mille per il suggerimento Dikey
Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.
- Ginius
- Autore della discussione
- Offline
- New Member
Riduci
Di più
- Messaggi: 51
14/02/2023 22:49 #138255
da Ginius
Risposta da Ginius al topic Aiuto traduzioni
A breve inserirò i dettagli nella sezione pittura intanto che sviluppo il BG
Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.
- ALBIONE
- Offline
- Generale del Male
- Cavaliere d'Argento
Riduci
Di più
- Messaggi: 4463
17/02/2023 22:47 #138272
da ALBIONE
Risposta da ALBIONE al topic Aiuto traduzioni
Direi che il nome suggerito da Dikey è perfetto!
POTERE HOBBIT!
Si prega Accedi o Crea un account a partecipare alla conversazione.
Moderatori: Tomgalad